Mentre no utilitzeu *mentres…
Tot sovint, trobam que als textos periodístics s’utilitzen indistintament mentre, mentrestant i mentre que, tot i que s’haurien d’utilitzar a contextos ben diferents. Abans d’entrar en la diferència entre els uns i els altres, voldríem aclarir que les formes *mentres i *mentres que no són adequades en cap cas.
MENTRE
Mentre és una conjunció, gairebé sempre temporal, que significa ‘durant el temps en què’. No és un adverbi, de manera que no pot funcionar a una oració independent, sinó només com a nexe entre una oració principal i una de subordinada. Aquesta darrera és introduïda per la conjunció i expressa una acció simultània a l’acció de l’oració principal.
Un noi va ser arrossegat per una onada a la Platja d’Aro
mentresmentre descansava a l’arena.MentresMentre el jove dormia, va explotar l’aparell electrònic que tenia sobre la tauleta de nit.MentresMentre el policia atenia la víctima, el sospitós va escapolir-se.
La conjunció mentre també pot tenir un valor condicional (equivalent a expressions com en el cas que o suposant que), tant per indicar situacions duratives (Mentre plogui amb freqüència, no hi haurà problemes de sequera o Mentre duri la temporada de pluges, no es netejaran els torrents) com no duratives (Mentre plogui amb aquesta intensitat tot el mes, no hi haurà problemes de sequera o Mentre no hi hagi més queixes, no es netejaran els torrents). En el primer cas, la conjunció manté el significat temporal juntament amb el condicional, però en el segon, s’esborra el significat temporal i manté només el condicional.
MENTRESTANT
Mentrestant és un adverbi que expressa simultaneïtat entre dues o més accions. No enllaça cap element, sinó que funciona sol i apareix separat amb una coma de la resta de l’oració. No es pot emprar mentre amb el valor de mentrestant, és a dir, que no són intercanviables, excepte si es modifica l’oració.
Segons el testimoni, un dels lladres vigilava l’entrada i,
mentrementrestant, l’altre inspeccionava la casa o Segons el testimoni, un dels lladres vigilava l’entrada mentre l’altre inspeccionava la casa.
L’ajuda no arribarà fins dissabte;mentrementrestant, es farà el que es pugui.
A l’obra, els actors passegen entre el públic i,mentrementrestant, la pianista interpreta una peça de Bach o A l’obra, els actors passegen entre el públic mentre la pianista interpreta una peça de Bach.
És important que realment hi hagi un vincle entre les accions simultànies perquè el text sigui coherent. Per exemple, després d’una oració com El president del Barça va assegurar ahir que el nou entrenador promet molt. No podem continuar amb Mentrestant, l’àrea esportiva del club encara està treballant en possibles fitxatges, perquè no tenen gaire a veure una cosa amb l’altra ni tampoc és probable que siguin accions simultànies (al mateix temps que el president del Barça feia la roda de premsa es va reunir el club per comentar els possibles fitxatges?). En canvi, sí que podem dir: Pel que fa als fitxatges [ho relacionam amb el fitxatge del nou entrenador], el club està treballant per incorporar-ne de nous.
MENTRE QUE
Mentre que és una locució conjuntiva que té valor adversatiu (té el mateix significat que en canvi), de manera que entre les dues oracions que enllaça cal que hi hagi una idea de contrast. Per això no és acceptable usar mentre que amb el valor temporal de simultaneïtat de mentre.
S’ha habilitat un aparcament alternatiu
mentre quementre es duen a terme les obres.
El batle presidia la cerimòniamentre quementre el tinent de batle s’encarregava de repartir els fulletons.MentreMentre que els sindicats demanen augmentar els sous, l’empresa valora una retallada salarial.MentreMentre que els gossos creuen més, els gats prefereixen anar a la seva.MentreMentre que les anteriors no van tenir gran repercussió, la seva darrera novel·la ha estat un èxit.
Una llei exigeix l’aprovació pel parlament, mentre que un decret, no.
Enguany, la subvenció és de 3.000 euros,mentrementre que l’any passat no arribava als 2.000 euros.
A l’hora d’emprar mentre que cal assegurar-se que realment hi ha una idea de contrast entre ambdues oracions (encara que sigui una adversativa no excloent) i no simplement de coordinació entre dues idees. En aquest darrer cas, hem de fer servir altres recursos.
Alguns joves treballen, mentre que d’altres s’aprofiten dels ajuts (uns joves volen treballar en contraposició d’uns altres que no ho volen fer)
Mentre que els homes descansen en acabar l’horari laboral, les dones encara s’han d’encarregar de les tasques de la llar (contraposició entre uns que treballen i els altres que descansen)
La seva mare era alemanya nadiua, mentre que el seu pare era d’ascendència polonesa (no hi ha cap oposició entre ambdues nacionalitats)
La seva mare era alemanya nadiua i el seu pare era d’ascendència polonesa.
El Barça juga avui contra el Sevilla, mentre que demà l’Espanyol s’enfrontarà al Betis (no hi ha cap oposició entre la celebració d’ambdós partits)
El Barça juga avui contra el Sevilla i demà l’Espanyol s’enfrontarà al Betis.
Aquest servei ha contribuït a la creació de 187 empreses, mentre que ha assessorat 570 persones (no són accions contraposades)
Aquest servei ha contribuït a la creació de 187 empreses i ha assessorat 570 persones.



Bibliografia de referència:
- Institut d’Estudis Catalans (2016). Gramàtica de la llengua catalana (GIEC). Barcelona: Institut d’Estudis Catalans. [En línia]
Bibliografia complementària:
- Institut d’Estudis Catalans (2018). Gramàtica essencial de la llengua catalana (GEIEC). Barcelona: Institut d’Estudis Catalans. [En línia]
- Institut d’Estudis Catalans (2018). Gramàtica essencial de la llengua catalana (GEIEC). Barcelona: Institut d’Estudis Catalans. [En línia]
- Institut d’Estudis Catalans (2018). Gramàtica essencial de la llengua catalana (GEIEC). Barcelona: Institut d’Estudis Catalans. [En línia]
- Institut d’Estudis Catalans (2022). Gramàtica bàsica i d’ús de la llengua catalana (GBU). Barcelona: Institut d’Estudis Catalans. [En línia]